ChangelogGato AI Translations for Polylang
Gato AI Translations for Polylang
以下是 Gato AI Translations for Polylang 插件各版本的所有变更记录。
18.0.0
发布日期:2026年5月20日
破坏性变更
- 翻译额外的 Gutenberg 区块、Elementor 小部件和 Bricks 元素的方式已更改
新增
- 支持 ChatGPT 5.4 mini (#2319)
- 支持 Claude Opus 4.7 (#2320)
- 如果插件设置中未配置,则使用 WordPress 7.0 的 AI Connectors 中的 ChatGPT 和 Claude API 密钥 (#2324)
- 支持将 Gemini 作为翻译服务提供商,并支持从 WordPress 7.0 的 AI Connectors 回退 API 密钥 (#2325)
- 翻译纯 PHP 区块 (#2329)
- 翻译 Advanced Custom Fields (ACF) 区块 (#2339)
- 在 CPT 和媒体列表页面添加"Gato Translate"快速链接 (#2359)
- 在标签、分类和用户列表页面添加"Gato Translate"快速链接 (#2384)
- 添加"Gato Translate"按钮以手动翻译菜单 (#2385)
- 翻译 GenerateBlock 的 Navigation 区块 (
generateblocks-pro/classic-menu) 中的菜单引用 (#2371) - 注册 WordPress AI Abilities(通过 Abilities API)以翻译自定义文章、分类项、媒体、菜单和用户 (#2386)
- 支持 Kadence 区块 (#2389)
- 支持 Greenshift 区块 (#2389)
- 支持所有实现 WMPL 配置文件 (wpml-config.xml) 的区块 (#2389)
- "Translation Timeouts"设置 (#2392)
改进
- 将 ChatGPT 5.4 mini 设为新的默认模型 (#2319)
- 已测试至 WordPress 7.0 (#2323)
- 将默认翻译提供商设置为通过 WP 7.0 的 AI Connectors 提供 API 密钥的第一个 AI 服务 (#2326)
- 通过 PHP 钩子使用正则表达式翻译自定义区块属性(替代 GraphQL) (#2332)
- 通过 PHP 钩子配置翻译自定义 Elementor 小部件(替代 GraphQL) (#2337)
- 通过 PHP 钩子配置翻译自定义 Bricks 元素(替代 GraphQL) (#2338)
- 允许翻译无作者的自定义文章 (#4cf7c879)
- 改善插件性能:大幅提升翻译速度 (#2340)
- 改善插件性能:减少内存占用 (#2341)
- 改善插件性能:缓存已编译的 queries (#2347)
- 替换 PHP 8.5 中的废弃用法 (#2350)
- 翻译 Elementor 的
icon-box小部件 (#05415577) - 抑制"Block type is not server-side registered"警告 (#2358)
- 添加对 OpenAI
GPT-5.5(gpt-5.5)模型的支持 (#2360) - 添加对
DeepSeek v4(deepseek-v4-pro)和DeepSeek v4 Flash(deepseek-v4-flash)模型的支持 (#2360) - 添加对
Claude Sonnet 4.6(Claude claude-sonnet-4-6)和Haiku 4.5(claude-haiku-4-5)模型的支持 (#2360) - 翻译 Elementor 和 Bricks 页面中的实体引用 ID (#2362)
- 翻译 Gutenberg 区块中的实体引用 ID (#2366)
- 避免与 BBQ Firewall 插件冲突 (#2380)
- 更新 DeepL 支持的语言列表 (#2381)
- 更新 Google Translate 支持的语言列表 (#2382)
- 在自定义字段关系中未找到翻译条目时发出的警告中,包含被引用自定义文章的文章类型和标题、被引用分类项的分类和名称,或被引用菜单的名称 (#2388)
修复
- 处理许可证 API 返回的 null 响应(例如:通过网络访问被禁止时) (#2322)
- 修复删除一条翻译时,若兄弟翻译仍引用共享媒体文件(
original_image、编辑版本及其缩略图),防止这些文件被删除(Polylang 的 Bug:github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364) - 删除非默认语言的翻译失败元数据 (#2387)
- 在"Partial Translations"中执行"Translate content"时,如果实体 ID 已翻译,则不再添加缺失实体 ID 的警告消息 (#2391)
- 若干 Bug 修复 (#2392)
17.1.2
发布日期:2026年4月7日
改进
- 添加对 Elementor v4 的支持 (#2318)
修复
- 为防止 Polylang 的 PLL() 缺失,不在 plugins.php 上执行翻译 (#2317)
17.1.1
发布日期:2026年3月24日
修复
- 与"All In One Security"插件的冲突 (#2315)
17.1.0
发布日期:2026年3月23日
新增
- 支持使用自托管 LLM 模型(在您自己的服务器上运行)作为翻译提供商 (#2309)
- 支持 ChatGPT 5.4 (#2310)
改进
- 禁用 Polylang 同步元数据 (#2307)
- 将最低所需内存从 1 GB 降低至 512 MB (#2312)
修复
- 修复 Bricks 模板不同步模板类型的问题 (#2307)
- 将 Bricks 模板元数据存储在正确的元键下 (#2308)
- 与"All In One Security"插件的冲突 (#6c76aa6)
17.0.0
改进
- 针对 Gato 新的 FluentCart 商店验证插件许可证 (#2303)
修复
- 修复:点击插件更新中的"Show details"链接时不显示新版本更新
16.1.0
新增
- 翻译用户描述 (#2280)
- 通过 WP-CLI 翻译用户描述 (#2281)
- 支持 Claude Opus 4.6 (#2297)
改进
- 允许以倒序打印日志 (#2279)
- 为菜单的 WP-CLI 传递
--default-provider参数 (#2282) - 验证 PHP 服务器是否有 1GB 可用内存 (#2283)
- 添加文档链接,说明如何为插件增加内存 (#2284)
修复
- 在分类的"Gato Translate (Custom)"表单中不显示自定义文章的输入框 (#45b09e9f)
- 即使 CPT 的自动翻译被禁用,也执行菜单翻译 (#271a08c5)
16.0.3
修复
- 错误"variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation" (#2278)
16.0.2
修复
- 编辑 Bricks 模板时抛出异常 (#2276)
16.0.0
破坏性变更
- 不再支持为 AI 服务自定义提示词 (#2271)
- 提示词已移至设置中的"AI Translation Options"标签页 (#2271)
新增
- ChatGPT 5.2 模型 (#2248)
- 翻译菜单 (#2253)
- 通过 WP-CLI 翻译菜单 (#2260)
- 翻译 Elementor"WordPress Menu"小部件的菜单实体引用 (#2266)
- 翻译 Bricks"Nav Menu"元素的菜单实体引用 (#2267)
- 添加"AI Prompt"CPT 以存储自定义提示词 (#2272)
改进
- 将"GPT-5.2 (Thinking)"模型设为 ChatGPT 的默认模型 (#2248)
- 翻译实体引用时也可翻译字符串(用于 slug) (#2265)
15.3.0
新增
- Bricks 中启用/禁用组件替换的设置 (#2218)
- 允许仅处理失败的翻译 (#2220)
- 在文章/媒体/标签/分类列表页面:用黄色背景为失败翻译的 Polylang 编辑图标添加样式 (#2221)
- 在文章/媒体列表页面添加过滤器,仅显示翻译失败的条目 (#2222)
- 支持 Gutenberg
core/list区块的旧格式 (#2233) - 支持 Claude Opus 4.5 和 Sonnet 4.5 (#2234)
- 为 WP-CLI 命令添加
--process-failed参数 (#2245)
改进
- 通过删除 slug 中所有"-"来改善 slug 翻译质量 (#2217)
- 仅为目标语言同步自定义文章的分类/标签/特色图片,而非所有语言 (#2223)
- 仅删除目标语言的元数据条目,而非所有语言 (#2224)
- 默认启用 DEBUG 日志级别 (#2229)
- 实体未翻译时抛出警告(而非错误) (#2235)
- 改善"lower number of translations"错误消息,附带解决方案 (#2236)
- 改善"Translate custom posts separately?"选项的描述 (#2240)
修复
- 输入许可证密钥之前不显示"Display query execution response in logs?"选项 (#2239)
- 忽略媒体元数据条目中的"Translate custom posts separately?"选项 (#2241)
- "Translate content"禁用时不覆盖 Bricks/Elementor 内容 (#2243)
15.2.1
修复
- WordPress 6.9 问题:Queries 未正确存储到数据库 (#2219)
15.2.0
新增
- 翻译内部 URL 链接(适用于:Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor 内容、元字段) (#2143)
- 翻译 ACF 链接 (#2145)
- 支持翻译 GenerateBlocks(GeneratePress 区块) (#2139)
- 支持翻译 Yoast SEO 区块 (#2163)
- 与 ACF 集成:翻译"Page Link"字段类型的实体引用 (#c573064)
- 如果 slug 以原始语言提供,则翻译该 slug(即不从翻译后的标题生成) (#2185)
- 部分翻译(按任务和内容部分) (#2195)
- ChatGPT 5.1 模型 (#2203)
- 支持翻译 CPT 由 Elementor 管理但文章不使用 Elementor 构建的情形 (#2207)
- 支持 Polylang Pro 的"reuse slugs"功能 (#2211)
改进
- 对所有已创建的标签/分类仅执行一次翻译 (#2134)
- 对所有已上传的媒体项仅执行一次翻译 (#2135)
- 翻译自定义文章在回收站时显示警告 (#2137)
- 为 WP-CLI 命令添加
--fail-if-log-notifications参数,仅在执行过程中添加了日志条目时输出 ID (#2138) - 为 WP-CLI 命令添加
--parts参数,以选择要翻译的部分 (#2184) - 为 WP-CLI 命令添加
--tasks参数,以选择要执行的任务 (#2195) - 验证 API 提供商返回的翻译数量与待翻译字符串数量相符 (#2161)
- 删除国家名称末尾的" (the)" (#2165)
- 改善提示词以避免转义 HTML 属性 (#2166)
- 改善提示词以翻译 HTML 标签内的文本 (#0334741)
- 添加设置以禁用在日志中打印
queryExecutionResponse条目 (#2174) - 添加设置以选择翻译自定义文章的哪些部分(属性、内容、元数据) (#2176)
- 添加设置以选择翻译分类的哪些部分(属性、元数据) (#2178)
- 对日志中的变量排序 (#2175)
- 即使由 Page Builder(Elementor/Bricks)管理,也翻译文章内容 (#2201)
- 将"GPT-5.1 (Thinking)"模型设为 ChatGPT 的默认模型 (#2203)
- 默认使用 2000 字符作为最大有效负载大小(以加快翻译速度) (#2214)
- 已测试至 WordPress 6.9 (#2215)
修复
- 从 GraphQL Query 中删除已停用插件的代码 (#2139)
- 仅翻译属性不起作用 (#1a3bd58)
- 设置未配置时使用 ChatGPT 作为默认翻译提供商 (#2172)
- 翻译超过 1 篇文章时翻译可复用区块的引用 (#2173)
- 翻译包含不间断空格"U+00A0"(非普通空格)的区块 (#2202)
- 对于 slug,翻译标签/分类的原始 slug 而非名称 (#2208)
- 改善在 Gutenberg 区块内搜索/替换字符串的正则表达式,以避免"Backtrack limit exhausted"错误 (#2213)
- "Undefined array key"警告
15.1.0
- 跳过此版本(与 Gato GraphQL 插件保持相同版本号)
15.0.1
- 避免重新排序 ACF 字段时出现异常 (#2101)
15.0.0
新增
- 为所有 AI 服务使用统一的提示词 (#2068)
修复
- 与 Nelio A/B Testing 插件冲突 (#2066)
- 在 BasicService 类上设置属性 (#2067)
14.0.4
修复
- 初始化插件时网站安装了冲突插件导致的异常 (#2065)
14.0.2
修复
- 用户未登录时不触发翻译,以避免"You must be logged in to create or update custom posts"错误 (#2063)
- 翻译元数据时不存在自定义文章翻译条目时的警告消息 (#2064)
14.0.0
破坏性变更
- PHP 最低版本从 7.4 升级至 8.1 (#2057)
- 需要重新提供 OpenRouter API 密钥
- 硬编码要复制的
_wp_page_template元键,已从 Meta Configuration 默认值中移除 (#1992) - 添加了与 SEO 插件、ACF 和 Meta Box 的集成(见下文),因此这些插件的元键(之前不在 Meta Configuration 中)将自动同步/翻译。
新增
- 跳过翻译标签/分类的预定义名称 (#1925)
- 支持 DeepL 词汇表 (#1926)
- 执行批量操作"Gato Translate (Custom)" (#1931)
- 同步文章的
menuOrder(#1948) - 同步文章的父级 (#1949)
- 翻译元数据中的数组嵌套(即支持 Meta Box group 类型) (#1950)
- 翻译实体 ID 的元数据数组嵌套(即支持 Meta Box group 类型) (#1951)
- 通过钩子覆盖发送给 AI 服务的提示词 (#1954)
- 通过 API 支持 OpenRouter 的所有模型 (#2003)
- 支持 OpenAI 5 模型 (#1979)
- 通过 OpenRouter 支持 OpenAI 5 模型(作为预定义模型) (#1981)
- 支持 OpenAI 4.1 模型 (#1956)
- 支持 Claude Opus 4.1 (#1982)
- 响应 Query 执行的钩子 (#1957)
- 在 Query 执行前覆盖 GraphQL 变量的钩子 (#1957)
- 与 Advanced Custom Fields UI(通过 Field Groups)集成,以定义要同步/翻译的元键 (#1971)
- 与 Meta Box UI(通过 Custom Fields)集成,以定义要同步/翻译的元键 (#1977)
- 与 SEO 插件集成以同步/翻译元数据:(#1974)
- All in One SEO
- Rank Math
- SEO Simple Pack
- SEOPress
- Slim SEO
- The SEO Framework
- WP Meta SEO
- Yoast SEO
- 通过设置中的"Plugin Integration Configuration"标签页启用/禁用与第三方插件的集成 (#1972)
- 批量翻译多篇文章时,允许单独翻译每篇文章(各自向 API 发起请求) (#1975)
- 以编程方式执行翻译(通过
Gato::translateCustomPosts()、Gato::translateTaxonomyTerms()和Gato::translateMedia()) (#2030) - 通过 WP-CLI 执行翻译 (#2039)
- 支持翻译 Elementor 的 Countdown 元素 (#2043)
改进
- 将插件升级至适用于 PHP 8.1 的最新依赖项 (#2059)
- 在错误日志中打印失败请求的正文
- 改善发送给 AI 服务的提示词(以避免引号、转义 HTML 标签和字符编码问题) (#1928)
- 翻译 HTML 标签内的属性:alt、title、placeholder、aria-label、aria-describedby、aria-labelledby、aria-placeholder (#1929)
- 在设置的下拉框中对提供商和语言排序 (#1930)
- 仅在用户具有
edit_posts权限时添加Gato Translate批量操作 (#1935) - 验证用于读取翻译的源/目标语言的变量是否存在于 AI 提示词中 (#1937)
- 重新整理设置标签页 (#1953)
- 为 Claude 使用 System message 设置输入框 (#1955)
- 改善无法加载 ID 的错误消息 (#1969)
- 删除已废弃的 OpenAI 4.5 预览模型 (#1980)
- 通过 OpenRouter 支持 Claude (#1995)
- 在日志条目中打印模型名称 (#1997)
- Polylang 禁用时显示通知 (#1998)
- 改善无自定义文章可翻译时的警告消息,指明原因 (#2007)
- 在错误日志条目中提供修复问题的解决方案 (#2011)
- 为通过插件注册的 CPT 使用"Automatically create translation entries"选项的默认值 (#2012):
- ACF
- MetaBox
- Custom Post Type UI
- 以不同颜色显示不同严重程度的通知标签 (#2013)
- 默认启用警告的日志通知 (#2014)
- 将 DeepSeek 升级至 v3.1 (#2038)
- 在警告消息中添加无翻译条目的标签/分类 ID (#2044)
- 将缺失的已翻译标签/分类视为错误而非警告 (#2045)
- 将缺失的已翻译实体(自定义文章父级、区块模式、自定义字段中的实体关系)视为错误而非警告 (#2046)
- 在同一日志条目中同时打印错误和警告 (#2047)
- 根据 CPT/分类/媒体是否可翻译,对缺失的已翻译 ID 抛出警告或错误 (#2048)
- 当该 CPT 的翻译条目自动创建被禁用时打印调试日志 (#2056)
修复
- OpenRouter 返回
null翻译时的异常 (#1927) - 使用原始
name而非description作为 slug 创建翻译分类 (#1932) - 不为没有
edit_posts权限的用户显示空插件菜单 (#1933) - 使用
edit_theme_options权限在菜单中显示模板 (#1934) - 不从 Polylang 关联中的当前语言中排除语言 (#1960)
- 修复翻译附加到无语言文章的媒体项 (#1961)
- 修复翻译父级无语言的分类 (#1962)
- 避免媒体、标签和分类没有可翻译语言时出现错误 (#1963)
- 触发使用 WP REST API 创建的文章的自动翻译 (#1984)
- 使用其他主题进行 Live Preview 时的 Bricks 异常 (#1985)
- 插件在 PHP 7.4 下无法工作 (#2005)
- 更新文章时存储了错误的日期 (#53f6b66)
- 通过 WP REST API 触发翻译 Query 执行时的用户身份验证 (#68b1ef3)
- 避免提供商未配置 API 密钥时继续翻译出现的错误 (#2037)
- 在 Custom Settings 中覆盖 OpenRouter 提示词(
v14.0.1)
13.2.0
新增
- 使用 Google Translate 和 DeepL 时记录 API 请求 (#1904)
- 将元数据中的实体 ID 与目标语言的对应 ID 同步 (#1916)
- 新翻译提供商:OpenRouter (#1923)
改进
- 日志条目"ai-requests"已重命名为"api-requests"(以同时处理 Google Translate 和 DeepL) (#1904)
- 将依赖项更新至最新版本 (#1907)
- 将媒体项的元数据条目统一翻译 (#1918)
- 将标签和分类的元数据条目统一翻译 (#1919)
修复
- 翻译文章时,执行"Same status as origin"时将
future状态处理为publish(#1903) - 翻译密码保护的文章 (#1916)
- 翻译媒体项的元数据 (#1916)
- 禁用时不使用所选的默认翻译提供商 (#1922)
13.1.0
注:v13.1.0 未发布,直接以 v13.1.1 发布。
新增
- 在设置中添加新的"Translation Options"标签页,以选择同步/异步多语言翻译 (#1833)
- 在设置中添加"Translate custom post slugs?"选项(以支持 Polylang PRO 的共享 slug) (#1835)
- 添加 Bricks 集成 (#1838)
- 支持 Gutenberg 的
html区块 (#1867) - 支持翻译可复用区块(同步模式) (#1868)
- 定义发送给 AI 提供商的请求的最大有效负载(
v13.1.1) (#1897)
改进
- 无法更新分类项 slug 时显示警告而非错误 (#1842)
- 插件/主题依赖项激活/停用时重新生成 queries (#1843)
- 通过减去提示词字符数来计算翻译的最大字符串长度 (#1860)
- 出现"String to translate exceeds max length"错误时,不在日志标题中打印完整字符串 (#1861)
- 如果文章(分类/标签/媒体)的语言与配置的源语言不同,则不执行 GraphQL Query (#1862)
- 批量操作没有有效项目时打印通知"There were no items to translate" (#1862)
- 如果任何 API 请求失败,仍对所有成功请求执行翻译 (#1872)
- 在日志中格式化 markdown 内容 (#1873)
- 如果翻译存在验证错误(例如:未定义 API 密钥),则跳过执行 Query (#1877)
- 改善 Claude 的提示词 (#1879)
- 如果任何字符串未通过最大长度验证,仍翻译其他所有内容 (#1880)
- 在"ai-requests"日志条目中添加语言 (#1881)
- 自动为 Elementor 模板创建翻译条目 (#1891)
- 保持 Elementor 小部件 JSON 属性名称一致,以便在翻译新小部件时改善搜索/替换(
v13.1.1) (#1895) - 改善 Gutenberg 区块 JSON 属性名称,以便在翻译新区块时改善搜索/替换(
v13.1.1) (#1896) - 将已翻译文章的状态设置为"Same as origin post"(
v13.1.1) (#1899) - 在设置中将"Status to update"选项从"Automatic Translation"移至"General Configuration"(
v13.1.1) (#1900) - 也为分类/标签/媒体翻译字符串列表(
v13.1.1) (#1901)
修复
- 为设置保存到数据库后添加的配置项分配默认值 (#1865)
- 仅在该 CPT 支持时同步特色图片 (#1866)
13.0.1
修复
- 未安装 Elementor 时翻译无法工作 (#1830)
13.0.0
破坏性变更
- 将设置中的"Logs"从"Advanced Use"标签页移至新的"Logs"标签页 (#1819)
新增
- 在设置中按严重程度启用日志 (#1812)
- 在 Logs 菜单链接上显示日志数量徽章 (#1821)
- 支持 Claude 4 (#1829)
改进
- 不使用
@applyField打印嵌套错误 (#1823) - 每当 mutation 产生错误时抛出错误 (#1824)
- 没有条目可翻译时始终抛出警告 (#1825)
修复
- 翻译媒体项时的递归问题 (#1828)
12.2.2
修复
- 修复在
statusToUpdate: draft和statusWhenTranslated: publish时翻译 Elementor 内容的问题 (#1809)
12.2.1
改进
- 定义始终同步的元数据 (#1808)
修复
- 同步 Elementor 模板类型 (#1808)
12.2.0
新增
- 支持翻译数组和对象中的字符串 (#1805)
12.1.1
修复
- 检查 Elementor PRO 在
$document->save()中是否返回null并转换为布尔值 (#1802) - 翻译 Elementor 页面时添加"Edit with Elementor"链接 (#1803)
12.1.0
新增
- 翻译 Elementor 的
html小部件 + 启用/禁用设置 (#1790) - 不翻译以
<!-- gato:translation:ignore -->开头的字符串 (#1791)
改进
- 翻译内容时对多字节 Unicode 字符进行编码 (#1799)
修复
- 手动更新插件时出现异常 (#1795)
- 通过 Quick Links 发布 Elementor 页面不触发翻译 (#1796)
- ChatGPT 翻译内容中 HTML 闭合标签被转义(例如:
<\/p>而非</p>) (#1797) - 改善 ChatGPT 提示词以避免修改翻译文本中的表情符号 (#1798)
- "Connect Polylang for Elementor"插件的 Language Switcher 不显示 (#1081)
12.0.1
修复
- 翻译 Elementor 的
icon-list小部件时无法翻译所有项目 (#1789)
12.0.0
改进
- Classic Editor 激活时不执行 GraphQL Query 中的 Gutenberg 逻辑 (#1782)
破坏性变更
- 用于注入自定义 Gutenberg 区块的钩子已重命名
- 默认同步元键
_wp_page_template(#1775) - 字段
PolylangLanguage.isEnabled重命名为isActive(#1744) - 输入过滤参数
Root.polylangLanguages(filter.enabled:)重命名为active(#1744)
11.3.0
新增
- 翻译并同步元数据(自定义文章、标签、分类、媒体)
- 添加 Automatic Sync 设置
改进
- 已测试至 WordPress 6.8
修复
- 非活跃语言的翻译不应抛出错误 (#1743)
- 代码未降级至 PHP 7.4 (#1749)
- WordPress 6.8 中的翻译加载错误消息
11.2.0
新增
- 支持通过 Page Builder 翻译内容 (#1729)
改进
- 不在"translate-customposts"Query 中重复代码 (#1727)
修复
- 激活许可证后,在第一次请求时安装插件设置数据 (#1733)
11.1.2
改进
- 在设置中使用
password类型激活扩展 (#1725)
修复
template_include钩子可能接收null值(安装 WooCommerce 时可能发生错误)
11.1.1
修复
- 如果设置中源语言的翻译设置为
None (Disable Translation),不将其排除(否则不会在 Polylang 关联中添加该语言) (#1724)
改进
- 将设置名称从"DeepSeek Translation"重命名为"DeepSeek" (#1723)
11.1.0
新增
- 新模型:Claude Sonnet 3.7 (#1719)
- 新模型:GPT-4.5(研究预览版) (#1721)
改进
- 为 Claude Sonnet 3.7 使用 128k 上下文,并将其设为默认模型 (#1720)
- 改善日志条目,不再用引号包裹 JSON (#1722)
11.0.4
修复
- 不删除文章列表页面上的 Screen Options 标签页
11.0.0
必要操作
- 重要: 更新此插件前,需要先停用您的许可证,然后重新上传新插件(已重命名为 Gato AI Translations for Polylang),最后使用相同的许可证密钥重新激活
破坏性变更
- 将 Gato Multilingual for Polylang 重命名为 Gato AI Translations for Polylang (#1716)
- 注册插件的 changelog URL,以便更新时显示新版本的 changelog (#1707)
新增
- 支持新的翻译提供商:
- Mistral AI (#1708)
- DeepSeek (#1714)
- 记录 LLM 的响应 (#1710)
改进
- 在设置中显示模型名称(而非代码) (#1711)
- 简化 queries 以执行更少的逻辑 (#1713)
- 发布已翻译文章时不解析 Gutenberg 区块 (#1717)
修复
- 标签/分类翻译缺失时的问题 (#1712)
10.5.0
改进
- 如果 Polylang 中媒体不可翻译,则不启用媒体翻译 (#1705)
- 启用为 CPT 选择多个触发自动翻译的状态 (#1706)
10.4.0
新增
- 将 API 密钥设为
password输入类型 (#1693) - 支持在
future文章状态时触发自动化 (#1694) - 支持将原始文章的日期复制到其翻译 (#1697)
- 添加 Claude(Anthropic)作为翻译提供商 (#1703)
改进
- 将设置中的 Custom Post Types 子区块重命名为 General Configuration (#1698)
- 将 GraphiQL 客户端设为全宽显示 (#1699)
- 按字符串长度限制单次请求中翻译的字符串数量 (#1700)
- 如果任何待翻译字符串产生错误,则不执行翻译 (#1701)
- 不在 ChatGPT 提示词中包含
encodedContentItems(#1702) - 改善日志格式 (#1704)
10.3.0
新增
- 按 CPT/分类/媒体启用/禁用自动翻译 (#1684)
- 当 CPT/分类/媒体缺少翻译条目时在日志中打印警告 (#1690)
修复
- 仅在 Gato AI Translations for Polylang 拥有有效许可证时覆盖 Polylang 钩子 (#1682)
10.2.0
- 首次发布